我:维克托讨厌耶稣、熊狸和幸福。
丽莎:这我早就知道了。
我:哦!但这可以作为我下一本书的书名。
丽莎:我不觉得你会很受基督徒读者的欢迎,但比这古怪的事情也不是没有发生过。
我:我已经冒犯了那些容易生气的基督徒了。但是那些平和的基督徒还是很能接受我的。我是说,他们会为我祈祷,但他们也被我逗乐了。
我刚问了维克托想不想去那家提供法国蜗牛的餐厅,他说想。法国蜗牛只不过是上过大学的、自命不凡的蜗牛,对吧?老实说,就像他内心的熊狸在乞求我的帮助。
丽莎:所以,毫无疑问,他是只熊狸。
我:我怎样才能打破诅咒?让一只熊狸爱上他吗?即使他是一个愤怒的人类。我可不想让一个熊狸婊子用她美味的尿液来勾引我的丈夫。
丽莎:显然,熊狸不太善于交际(这解释了它们为什么濒临灭绝),所以他可能只是不想让你再去买一只,因为那样会很尴尬。
我:或许他不想为了打破诅咒而去爱上一只熊狸,因为他爱我。
丽莎:是这样的。这么想真的很浪漫。
我:啊,维克托。这件事的确只有熊狸才做得出来啊。
丽莎:所以出于善意,你就别养熊狸了吧,但你要在他的袜子里塞满蜗牛。