德语是一种奇怪的语言吗?至少它看起来不再像以前那么怪异了——毕竟,在这本战前的初级教科书里,哥特字体可是很流行呢。
本书涉及的15种语言的怪异程度排名情况*
在我们转向德语之前,先简略地看看两个极端。在最底部的位置,我们发现的不是某种小而偏僻、压根儿没人听说过的方言,而是一个熟悉的角色——实际上,还是巴别塔里最大的一种语言:印地-乌尔都语。它的指数不低于0.913,无趣得叫人好笑。在表格靠平庸的底部,还有两种语言,或许会叫人更加吃惊:匈牙利语和巴斯克语,大多数欧洲人认为它们狂野、不规则、反复无常,结果却是平平无奇。
排名最靠前的“怪异”者,指数仅为0.028,是一种仅为数千人使用的小方言:墨西哥查尔卡顿戈地区的米斯特克语。虽说它的指数极低,但总体来说,它不算奇异。在它总共拥有的17个特征里,有11个完全不明显,获得了最高分1。它拿到“怪异”金牌主要归功于它的3个极为稀罕的特征,每一种特征的分值都不到0.1,尤其是它将陈述句转为疑问句的独特方式。在WALS涉及了这一特征的955种语言里,米斯特克语是唯一一种不区分陈述和疑问的语言。例如,?ába?aró libr鏈ro这句话,用相同的音调发音(相同的音高、相同的声量、方方面面都一样),既可能指“你有书”,也可能指“你有书了吗?”真叫人好奇他们是怎么做到的。